रिफंड पॉलिसी

कानूनी

ASAP ट्रांसलेट रिफंड पॉलिसी अवलोकन

हमसे खरीदारी करके आप निम्नलिखित रिफंड पॉलिसी से बाध्य होने के लिए सहमत हैं, कृपया ऑर्डर देने से पहले इसे अच्छी तरह से पढ़ें।

ऑर्डर रद्दीकरण

अपना ऑर्डर पूरा होने से पहले आप किसी भी समय रद्दीकरण का अनुरोध कर सकते हैं। अनुवादक द्वारा आपके प्रोजेक्ट पर किए गए काम की मात्रा के आधार पर हम धनवापसी का यथानुपात करेंगे। उदाहरण के लिए:

  • आपने प्रमाणित अनुवाद के कुल $74.85 के तीन पृष्ठों के लिए एक ऑर्डर दिया है और ऑर्डर देने से 60 मिनट के भीतर रद्द करने का अनुरोध किया है, आपको $74.85 का पूरा रिफंड मिलेगा।
  • आपने प्रमाणित अनुवाद के कुल $74.85 के तीन पृष्ठों के लिए एक आदेश दिया है और आदेश जारी होने पर रद्द करने का अनुरोध किया है। हम पूर्णता स्थिति की जांच करेंगे, यदि अनुवादक ने पहले ही 1 पेज पूरा कर लिया है, तो पूर्व निर्धारित धनवापसी कुल $49.95 के दो पृष्ठों के लिए होगी।

प्रदान नहीं की गई द्वितीयक सेवाएं (नोटराइजेशन, शिपिंग, आदि) पूरी तरह से वापस कर दी जाएंगी।

टर्नअराउंड टाइम्स

हम 1-3 पृष्ठों के लिए 24 घंटे का मानक टर्नअराउंड अनुमान प्रदान करते हैं, हालांकि कभी-कभी अपलोड की गई फ़ाइलों के खराब रिज़ॉल्यूशन या हस्तलिखित दस्तावेज़ों के मामलों में या ग्राहक से लंबित स्पष्टीकरण/प्रतिक्रिया के कारण होने वाली किसी भी देरी के कारण पूरा होने में अधिक समय लग सकता है। इसके अलावा, किसी विशेष व्यावसायिक दिन पर पूर्वी समय के 7:00 बजे के बाद हमारे द्वारा प्राप्त किसी भी आदेश को अगले कारोबारी दिन प्राप्त माना जाएगा और 24 घंटे की गणना अगले कारोबारी दिन के सुबह 8:00 बजे से की जाएगी। *** RUSH अनुवाद आदेशों के लिए, यदि व्यावसायिक घंटों के बाहर रखा गया है और आपको अपने अनुवाद के लिए नोटरी की भी आवश्यकता है, तो कृपया हमारी ग्राहक सेवा टीम से संपर्क करें कि क्या यह आपके लिए आवश्यक समय सीमा के भीतर वितरित किया जा सकता है क्योंकि नोटरी पब्लिक व्यवसाय के दौरान उपलब्ध है केवल घंटे। कोई रिफंड या रद्दीकरण नहीं किया जाएगा क्योंकि आप मुख्य रूप से केवल अनुवाद सेवाओं के लिए रश फीस का भुगतान कर रहे हैं।

गुणवत्ता संबंधी चिंताएं

हम केवल योग्य अनुवादकों का उपयोग करते हैं और अनुवाद की गुणवत्ता का आकलन करना व्यक्तिपरक है क्योंकि अक्सर शब्दों और शब्दों को चुनने के कई तरीके होते हैं, हालांकि यह सुनिश्चित करने के लिए कि आप अंतिम अनुवाद से संतुष्ट हैं, हम आपके साथ काम करने का हर संभव प्रयास करेंगे। ऐसी दुर्लभ स्थिति में जब एक अनुवादक हमारे गुणवत्ता मानकों तक अनुवाद देने में विफल रहा हो और इसे हमारे मानकों तक लाने के लिए संशोधन पर्याप्त नहीं होंगे, तो हम अपने विवेकाधिकार पर धनवापसी जारी कर सकते हैं।

अनुवाद स्वीकार्यता

USCIS को छोड़कर, हम अनुवाद स्वीकृति समस्याओं के लिए धनवापसी की पेशकश नहीं करते हैं। यह सुनिश्चित करना आपकी ज़िम्मेदारी है कि हम आपके अनुवाद प्राप्त करने वाले पक्ष की आवश्यकताओं को पूरा करें। यह सुनिश्चित करने के लिए कि हम उन्हें पूरा कर सकें, अपना ऑर्डर देने से पहले, यदि कोई विशेष आवश्यकताएं हों, की सूची के साथ हमसे संपर्क करने में संकोच न करें।

शिपिंग समस्याएँ

हम मानक मेलिंग सेवाओं के लिए USPS कैरियर का उपयोग करते हैं और चूंकि वे एक तृतीय पक्ष हैं, इसलिए हम आपके शिपमेंट को संभालने से संबंधित समस्याओं के लिए रिफंड की पेशकश नहीं करते हैं। बस हमसे यहां संपर्क करें support@asaptranslate.com यदि आप हमारी धनवापसी नीति के बारे में कोई प्रश्न पूछना चाहते हैं।